Σελίδα 1 από 1

Final Fantasy III ή IV

Δημοσιεύτηκε: 05 Ιουν 2006 15:00
από Κλητηρομάγος
Θα με άρεσε να προσπαθήσω να μεταφράσω ένα από αυτά τα παιχνίδια. :D

Όμως δεν ξέρω καν για το ROM-hacking. Θα έπρεπε να το συζητήσω και με αυτούς που δημιούργησαν την Αγγλική μετάφραση, ή ξα ...; :? Τελικά, θα ήταν πιο εύκολο να βρω τους J2E (μετάφρασαν το FFIV, παιχνίδι του SNES) ή αλλιός όποιο group που ήταν που έκαναν το III (παιχνίδι του NES);

Αυτά, και ένας/μια από εσάς θα χρειαστόταν να κοιτάξει την ορθογραφία μου ... :wink:

Τι λέτε;

Δημοσιεύτηκε: 09 Ιουν 2006 10:29
από Giama
Βασικά το καλύτερο που πιστεύω ότι θα έπρεπε να κάνεις είναι να ξεκινούσες από ένα πιο απλό παιχνίδι, π.χ. ένα platform παιχνίδι.
Διάλεξε κάτι απλό που να σου αρέσει, διάβασε τα tutorials από τη σελίδα μας και ξεκίνα. Για ό,τι χρειαστείς εδώ είμαστε!

Όσο για τους j2e, το site τους www.j2e.org δεν δουλεύει εδώ και αρκετά χρόνια. (Εκτός κι αν άλλαξε η διεύθυνση και δεν το πήρα χαμπάρι)

Δημοσιεύτηκε: 11 Ιουν 2006 20:59
από Vag
Δεν θέλω να σε απογοητεύσω, το αντίθετο μάλιστα, θέλω να σε παροτρύνω να αρχίσεις να μεταφράζεις... Γι αυτό σε συμβουλεύω να μην ξεκινήσεις με Final Fantasy, γιατί θα απογοητευτείς αργότερα. Για να καταλάβεις τί εννοώ, να σου πω ότι το Flashback, το οποίο είναι action adventure και όχι RPG (που είναι ακόμα μεγαλύτερα), μου πήρε 3-4 χρονάκια και το ολοκλήρωσα αφού απέκτησα την εμπειρία 20-30 μεταφράσεων.

Στην ημερίδα rom hacking ξεκίνησα λέγοντας ότι η επιλογή του παιχνιδιού είναι βασικό για να ξεκινήσει κάποιος. Σε συμβουλεύω τα εξής:

1. Διάλεξε πρώτα κάποιο σύστημα (παιχνιδομηχανή) από τα εξής: SNES (κατά προτίμηση), NES, Gameboy, Gameboy color, PC Engine. Με αυτά, γενικά είναι ευκολότερο το rom hacking.

2. Διάλεξε κάποιο παιχνίδι που να είναι "μικρό", δηλαδή να έχει λίγα πράγματα προς μετάφραση. Ένα platform με λίγο υπόθεση είναι ιδανικό. Βασική προΰπόθεση είναι να σου αρέσει. Άσε που σε τέτοια παιχνίδια συνήθως δεν χρησιμοποιείται συμπίεση στα γραφικά και στο κείμενο, οπότε μεταφράζονται εύκολα. Αν το παιχνίδι είναι κλασικό και αρέσει και σε πολλούς, ακόμα καλύτερα!

3. Ψάξε με relative searching να βρεις κείμενο για να σιγουρευτείς ότι δεν χρησιμοποιείται συμπίεση. Επίσης άνοιξε το rom με έναν tile editor ώστε να δεις τα γραφικά και να σιγουρευτείς ότι και εκεί δεν χρησιμοποιείται συμπίεση.

4. Μπορείς να ξεκινήσεις την μετάφραση. Βάλε ελληνικό font.

5. Φτιάξε το αγγλικό και μετά το ελληνικό table.

6. Άλλαξε το κείμενο.

7. Άλλαξε ό,τι άλλο γίνεται, όπως γραφικά που έχουν αγγλικά/γιαπωνέζικα, title screen, ήχο (αν είναι δυνατόν), κλπ.

8. Παίξε το παιχνίδι μέχρι το τέλος για να το τεστάρεις. Μόνο έτσι θα βρεις ατέλειες, λάθη, κλπ.

9. Σημαντικό: Σε κάθε αλλαγή να κρατάς και backup.

10. Να μας ρωτάς για ό,τι θες. Καί εγώ καί ο Giama αλλά και άλλα άτομα εδώ είμαστε πρόθυμοι να σε βοηθήσουμε :-)